6/12 数字は信用問題に直結!
外国語の中で、数字と言うものは生活や仕事に密接に絡んでいるだけあって、
触れる分覚えやすい
ものだと思います。
会社にもよるのでしょうが、千、 Thousandのことを
Kilo
を使うことも増えました。
10,000のことを10Kと表記します。
TはTrillion、兆の表記に使っているんでしょうかね?
ムサさんも日本語で数字は覚えたんですよ。
覚えたけれど、いや、覚えたからこそもたらす悲劇と混乱があります。
簡単な例でいくと、こんな感じです。
例1:
「ミナミさん、このシャツ、買ったの。20,000円」
→本当は2,000円
本当の値段を見るまでは、大抵私は怒り、ムサさんは困惑します。
千と万はいつまでたっても、混乱しています。
例2:
「ミナミさん、この家、3,000円なの?」
→広告に記載の3000万円の「万円」が読めていない
↑↑ 漢字も覚えろと何度も言ってはいるのですが…!!
普段の生活の中でも数字が読めないと、
大惨事
が待っているわけです。
仕事でだって、数字が読めないことは
信用問題
にも直結しますからね。
・発注数量を1000と10000で間違えた
・売上10億を100億と間違えた
なんてことが起こったことを考えたら、間違えた数字が多くても小さくてもゾッとしますね。
外国語を話す語順はルー大柴的でもなんとかなりますが、、
数字は正確に言える
ようにしたいものです。
大惨事を招かないようにね。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。