11/12 Sorryの意味
英語を使っていて、Sorryって結構、よく使う言葉のような気がします。
中学校や英語を学んだ時に
I'm sorry
って初期に学びますよね。
教科書では、
ごめんなさい
すいません
という意味で習いますね。
何が言いたいかと言うと、英語ができない、話せないといっている人でも
I'm sorry = ごめんなさい
という図式ができていると思うんです。
なんでこんなことを言うかと言うとですね、
ごめん、ごめん、ごめん!!!
とムサさんが連呼したときがあるんです。
それも悪いことをして謝るときではなく、
私が具合を悪くして寝込んでいるとき
だったんです。
むしろ、悪いことして謝る時に連呼してくれ、って毎回思います。
べつに、私が寝込んだ理由はムサさんにあるわけではなく、誰かに風邪をうつされたとか、台風の気圧で起きられなくなったとかなんです。
台風の気圧はともかく、体調管理は自分の責任ですし、ムサさんが外から風邪をもってきて、2-3日軽いくしゃみしていたら、私に移って発熱と言うこともありました。
すべてがムサさんの責任ではないのですが、そんな時に、
「ごめん、ごめん、ごめん!!!」
と猛烈に謝られて、ボーっとした頭では何が起こったか理解ができなかったんです。
この「ごめん」ですが、よくよく考えるとムサさんとしては、きっと
I'm sorry
Sorry
どちらかの意味で使っているんですよ。
Sorryにどんな意味があるかと言うと、
気の毒に思って、
かわいそうで、
残念に思って、
遺憾で
「すまなく思う」以外にもこんな意味を持っていますね。
ということは、ムサさんは「ごめん!」と連呼しながらも、ものすごく私のことを気遣ってくれているということですね。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。