3.罵るつもりはないんだ!な日本語
3.
「頭が痛い」と朝言っていた日、お互い仕事から帰ってきて、家で顔を合わせて、ムサさんに言われた言葉は、
「頭、大丈夫?」
でした。
↑↑ 言葉ひとつでこの人は「心配してるの?」それとも「罵ってる?」
心配してくれるのはわかるんだよ、わかるんだけど・・・・
“ムサさん、ありがとう。でも、ほかの人に『頭、大丈夫?』って日本語で言っちゃだめよ。
だって、それ、英語にすると“Are you crazy?” って意味になったりするから”
さすがにムサさんこれには驚きました。驚くよね。
心配してかけた言葉が、まさか、罵る言葉になるなんて!?
そんなつもりじゃないんだから。
↑↑まさか、そんな意味になるの!?
“ え!?“Are you crazy?”って意味なの?”
”そういう意味でとらえる人もいるのよ”
「そーなんだ、ナルゴロ、ナルゴロ」
せっかく日本語使って納得しているところ悪いけど、「ナルゴロ」じゃなくて、「なるほど」だと思うなぁ。
”じゃあ、こういう時なんて言ったらいいの?”
「あたま、いたいの大丈夫?」
“Ohhhh・・・” 「長いね~」
えぇ!?4文字増えただけですけど・・・
ブロークンジャパニーズでも十分に通じるし、私もそうなんだけど、相手が不快にならないような表現って英語でも日本語でも大切です。
↑↑ 勉強は日々行っていくものなんです!
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。