国際結婚はキラキラだけじゃない!山あり!谷あり!闇もある!?

ガーナ人イスラム教徒と国際結婚して日本で、多様性と異文化、多様な価値観に揉まれながら生きる非イスラム教徒の日本人妻のブログ

英語で小文字のjapanとは

<女性の副業・起業・在宅・お小遣い稼ぎ>
女性向けライター講座はこちらから!!
初心者でも、プロのライターになって自由な時間を手に入れませんか?
↓↓↓
https://liff.line.me/1657226913-Y8bQ6ey8/landing?follow=%40892oakhq&lp=KqR2CI&liff_id=1657226913-Y8bQ6ey8




食器の話を書いていて思い出しました。


Japanは日本のことですが、japanと書くと


漆や漆器


のことになるのですよね。




100均で買った漆塗りの食器に対して、ムサさんに


japan


と使ったところ、不思議そうな顔をされました。
ムサさんとしては、


器がMade In Japan


だと思ったみたいです。
なので、説明をしたんです。


こういう日本の食器のことをjapanと呼ぶでしょ?


と。
ムサさんとしては、


え!?そうなの?初めて聞いた


と言うんですよ。


えー、そうなのか・・・


と思って調べてみました。
すると、漆器や漆のことを


小文字でjapan


と呼ぶのは間違いないですが、ムサさんのように


日本と混同する人もおおい


ようです。
では、なんと呼べばちゃんと通じるかというと、


漆:Japanese lacquer
漆器:japan ware, lacquer ware


なんですね。
ここでふと、思いました。


漆器は日本ぽい風情がある


ものですが、ムサさんが「漆器は日本ぽいものだ」と認識するのは、


japan wareと呼ぶから


じゃないでしょうかね???





<女性の副業・起業・在宅・お小遣い稼ぎ>
女性向けライター講座はこちらから!!
初心者でも、プロのライターになって自由な時間を手に入れませんか?
↓↓↓
https://liff.line.me/1657226913-Y8bQ6ey8/landing?follow=%40892oakhq&lp=KqR2CI&liff_id=1657226913-Y8bQ6ey8