国際結婚はキラキラだけじゃない!山あり!谷あり!闇もある!?

ガーナ人イスラム教徒と国際結婚して日本で、多様性と異文化、多様な価値観に揉まれながら生きる非イスラム教徒の日本人妻のブログ

4/12 私的衝撃英語文はコレ!

今の時代、英語が世界で使われるということは


・第二言語
・公用語


で使う人の方が圧倒的に多いはずです。


英語はガーナの公用語で、学校教育もどうやら英語で行われるようなんです。





でもね、彼らは家族や友人の間は母語を使うんですよ。


これって、


え!すごい!自然にバイリンガルになるってこと!?


って思うじゃないですか!
多分、そんなことはないんですよ。


ほぼほぼ自然にバイリンガルに近い形になるのは、私が見ている限り、


学校教育をちゃんと受けることが条件


です。
日本だけでなく、どこでも学校教育って重要なんですよ。


私の仕事では英語を多く使うのですが、今まで、受け取ったメールの中でもっとも衝撃的だった一文が、これです。
とある外国の大手企業の部長さんからです。


Can you is OK.


文章編集途中で送ってしまったのかもしれません。
この文がもっとも衝撃的だったけど、他の文もそんなに大差はありません。


この文だけ見たら、日本全国の英語の先生からダメだしをくらうし、
それこそ鬼の首をとったかのように文法説明が始まるでしょう。




でも、この文を見て


言いたいことがわかりませんか?


・許可を求めているか
・許可をくれているか


になるでしょう。


前後の文やこのメールが飛び交う前提がわかっていれば、この文が本当に何を言いたいかはわかりますよね。
と言うことは、


文法も発音も関係なく、簡単な言葉からとりあえず使ってみる


ことが重要なのですよ。
いざとなればルー大柴的でも単語だけでも言いたいことくらいは伝わるはずです。